La veritat, es que la primera vegada que vaig veure alguna cosa escrita en gal·lès, em semblava que ho haguessin escrit
teclejant a l'atzar! Però ara que ja porto uns 2 mesos a l'escola, ja comença a tenir una mica de lògica, de fet, podria dir que en algunes coses s'assembla més al català que a l'anglès i tot! Principalment, per la fonètica:
En anglès, hi ha unes quantes regles de com pronunciar, i 10.000 excepcions, però per sort, amb el gal·les i el català, hi ha regles, i algunes excepcions, així que quan t'aprens les regles, només has de llegir seguint-les, i ja està! :)
A l'escola també s'utilitza el gal·les fora de les lliçons establertes: quan escrivim les dates, quan diem bon dia o gràcies, i algunes coses més; a les botigues, parcs, o a qualsevol altre lloc, els cartells també estan escrits en anglès i gal·les.
Una cosa dolenta del gal·lès, és que quan escrius qualsevol cosa, ocupa casi el doble que en català o anglès. Per exemple: en català, després de demanar alguna cosa, diem si us plau, en anglès please, que son paraules curtetes, però en gal·les, es diu os gwelwch yn dda! (sembla èlfic). Un dia vaig anar a un parc on hi havia unes màquines per fer esport, i al davant d'aquestes, unes plaques metàl·liques amb les instruccions de cada màquina. En una, l'explicació en anglès ocupava 3 línies i mitja, i la mateixa explicació en gal·lès n'ocupava 6!
Per ultim, us vull dir un fact, una curiositat, una cosa rara o graciosa (com preferiu dir-li). Doncs el cas es que no se si hi ha un poble amb el nom mes llarg que aquest: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
NO es una broma! Existeix de veritat, si no t'ho creus busca-ho a Google i si no, mirat aquest vídeo del telenotícies de Gal·les!






